02/07/2011

Bruixa, fetillera, bona dona, ¿qué son?

1. La Bruixa

El término 'bruixa', y su homólogo castellano 'bruja', así como el aragonés 'broixa' o 'broiksa' (también en occitano), el gallego 'bruxa' (castellanismo que debiera diferenciarse del autóctono 'meiga'), etc., parten todos de una misma raíz que siempre ha suscitado muchísima polémica. Hay una serie de hipótesis más o menos aceptadas, y depende de las tendencias personales tomar una u otra como la verdadera:
  • -la hipótesis de la rana: Si nos fijamos en la posible raíz latina de la palabra 'bruixa', ésta nos remite a 'bruscu', un término prerromano que designaba a un tipo de anfibio que en castellano se llama 'brujo' y en francés se llama 'bruesche' (hay que puntualizar que, en catalán, este tipo de rana se llama 'calàpet'). El motivo de esa evolución semántica se debería a la atribución de características mágicas que se hizo a este animal durante la Edad Media. Esta hipótesis, pero, no ha sido aceptada por lingüistas de muchísimo prestigio, como Meyer-Lübke y Wartburg.
  • -hipótesis céltica del brezo: Esta hipótesis, apoyada por autores como Joan Coromines (uno de los mayores conocedores de lenguas de la península), opta por una hipótesis que atribuye a 'bruixa' una procedencia prerrománica, posiblemente céltica, haría referencia al nombre céltico continental del brezo: *brūcu. El término habría pasado por derivación a designar, primeramente en Catalunya, a las personas que “vagaban por brezales con el Diablo”, hierba encantada con gran presencia en el territorio. Hoy en día, hay que destacar, que el brezo en Catalunya se llama 'bruc'.
  • hipótesis no indoeuropea: Autores como Hubschmid afirman pero, que el origen de la palabra 'bruixa' y sus derivados serían de origen pre-indoeuropeo, quizás relacionado con la lengua íbera, pero no hay ejemplos que lo atestigüen.

Uso del término:
La primeras apariciones del término 'bruixa/bruja/bruxa' en soporte escrito:
  • 1396 'broxa' aragonés, Ordinaciones y Paramientos de Barbastro glosario
  • c.1400 glosario bajo aragonés de El Escorial.
  • En un documento medieval escrito en latín sale la forma 'broxae' como sinónimo de hechicera, según el autor DuCange.

2.La Fetillera

La palabra 'fetillera', que se traduciría como hechicera en castellano, es, de hecho uno de los términos que realmente sí se usan cuando se habla de brujería en Catalunya, incluso más que el de 'bruixa'. Por eso considero importante analizar brevemente la etimología de la palabra para entenderla mejor. En este caso, sale de dos posibles orígenes:
  • por una parte, mayormente se ha aceptado la hipótesis que 'fetillera' proviene del sustantivo 'fetilla', que en castellano se traduce como 'fetiche' (que en castellano se traduce también como 'hechizo'). La hechicera es aquella persona relacionada con los talismanes, amuletos, creaciones artesanales cargadas de algún tipo de poder mágico.
  • Por otra parte, se ha afirmado en ocasiones que fetillera pudiera salir de 'fat', el hado, el destino. La hechicera en este caso sería la persona que conoce los hados y el futuro.

3.Bona Dona
Finalmente, en Catalunya se habla de las Bones Dones, 'buenas mujeres', de una forma muy similar a la que se usa en países anglosajones cuando se dice 'cunning folk' o 'cunning people' o incluso 'good fellow'. Hay numerosos lugares en la geografía catalana en las que se menciona a las Bones Dones, como la Cueva de las Bones Dones, en Cabrera de Mar.

Diferencias entre bruja, hechicera y Bona Dona:

La diferenciación entre bruja y hechicera, que suele ser la que crea más polémica, ha sido observada por autores como Julio Caro Baroja en obras como Las Brujas y Su Mundo. Personalmente, considero que las diferencias que expuso en esa obra y en otras es una de las mejor trabadas antropológicamente hablando.

Para Caro Baroja, la bruja es aquella mujer que pertenece a un grupúsculo, que puede ser mayor o menor dependiendo de su territorio o localidad. El grupúsculo, que también ha sido llamado conventículo, lleva a cabo un culto determinado, ya sea de naturaleza precristiana o posterior al Cristianismo. La bruja también tiene cierto grado de secretismo social, puesto que tanto las brujas como el pueblo no desean hablar de ello. En Catalunya, la 'bruixa' es, por defecto, aquella persona que ha establecido un pacto con algún demonio o antigua divinidad.

La hechicera, en cambio, tendría un rol profundamente individual, y viviría de una forma más o menos apartada de la vida social. A esa persona acudirían los miembros de su comunidad para resolver problemas, y a quien preguntar qué les depara el destino. La hechicera es moderadamente conocida. En Catalunya la 'fetillera' se refiere especialmente a la mujer que trabaja la magia a través de los fetiches y los encantamientos. Dentro de la fetillera hay diversos tipos de encantamientos o artes: encortaments, encantament, ullprendre, etc etc... pero eso no nos ocupa en este apartado.

Por último, queda el tema de las Bones Dones. Como ya hemos dicho antes, la Bona Dona es un correspondiente a la voz anglosajona de 'cunning folk', que se traduce como 'la gente astuta/la gente que sabe'. Las Bones Dones, como la cunning folk pueden referirse tanto a los curanderos de ámbito rural como a los personajes posteriormente considerados parte de la mitología feérica local. En este caso, ya fueran hadas o personas reales, estos términos son eufemismos ampliamente usados cuando se habla de personajes que están en contacto con la magia, ya sea porque la dominan o porque son mágicos.

Fuentes:

Diccionari Català Valencià Balear
Julio Caro Baroja - Las brujas y su mundo
Bruja (artículo de wikipedia)

4 comentarios:

Xoan said...

Hola, la verdad es un tema inquietante, sobretodo pensando que los vestigio de una brujería real datan de la baja edad Media y eso a lo sumo, el secretismo siempre estuvo implantado entre los grupos religiosos minoritarios o que ha sufrido persecucionismo, así que la reconstrucción y definición filológica me parece muy acertado, y en ese sentido este post es muy aclaratorio, una vez más Boadiccea, apremio tu labor y esfuerzo, todos aprendemos con ello, gracias!

An Bruane said...

Interesante entrada.

He estado leyendo hace poco un libro titulado História Nocturna, del antropólogo Carlo Ginzburg. El término "Buenas Mujeres" o "Mujeres de fuera" era atribuido a las seguidoras de una Diosa nocturna, llamada por muchos nombres (Diana Habondia, Horiente, RIchella...), Estas mujeres afirmaban asistir en grupo con otras mujeres, volando sobre casas y cultivos, en determinadas fechas del año. Mujeres que con el paso del tiempo ayudarían a conformar (junto con los prejuicios de los inquisidores) el prototipo de la bruja.

Enhorabuena por el blog.
salu2

Sonia said...

Me han encantado tus blogs, muy completos y con calidad. BB.

Anonymous said...

A veces creo que tiene que ver con el verbo brukháomai del griego clásico.